BBS Form

(發帖前,可預覽和確認帖子內容)
  

亂碼

亂碼醒問怎麼辦><
  • 芷瑩
  • MAIL
  • 2018/02/02 (Fri) 21:53:31

Re: 亂碼

芷瑩您好,請問是哪個遊戲?如果是TSM,請用簡體中文打開。
  • sikv
  • 2018/02/22 (Thu) 20:50:37  New!

檔名問題 吧.

有些音效要撥放時似乎會跳出錯誤訊息,這個應該是要使用不能用的道具時產生的
  • D
  • 2018/01/04 (Thu) 15:44:19

Re: 檔名問題 吧.

然後這個則是攻擊時產生的,目前只看到這兩個.
  • D
  • 2018/01/04 (Thu) 15:47:24

Re: 檔名問題 吧.

D您好,此為遺失音效檔及圖片檔,請下載1月4日的版本,真的對不起。
  • sikv
  • 2018/01/04 (Thu) 19:10:54

Hansel(韓賽爾)

這遊戲有特典嗎?那魔女的寶寶怎麼辦了?
  • 游鵻
  • 2018/01/04 (Thu) 02:49:01

Re: Hansel(韓賽爾)

這遊戲沒有特典,魔女的寶寶就如同遊戲中所描述的那樣。
  • sikv
  • 2018/01/04 (Thu) 08:24:11

深夜零時的IGNORE

請問究竟要收集幾本呢?
  • 游鵻
  • 2018/01/03 (Wed) 08:37:34

Re: 深夜零時的IGNORE

游鵻您好,特典房間應該有寫要收集幾本。
  • sikv
  • 2018/01/03 (Wed) 08:50:46

Re: 深夜零時的IGNORE

謝謝,因為我太快關遊戲結果就沒看到特典了OTZ,如今第二結局也玩出了~~
  • 游鵻
  • 2018/01/03 (Wed) 21:54:41

有關the crooked man

我是下載中文版,從您們的官方,然而the croocked man的檔夾中卻出現了
如圖片上的東西,導致我無法遊玩,可以協助解決嗎?
感謝您
  • yang
  • MAIL
  • 2017/12/24 (Sun) 11:32:43

Re: 有關the crooked man

yang您好,遊戲請勿放在桌面,請放在D槽或E槽。
  • sikv
  • 2017/12/30 (Sat) 22:12:31

文字乱码

你好,我下载了怪异症候群第一部,但是发现字体都是乱码,我试着将地址改到香港或者台湾后再开机,可是仍然是乱码,请问是为什么呀,真的很想玩这个游戏
  • Tracy
  • 2017/11/29 (Wed) 09:01:20

Re: 文字乱码

Tracy您好,除了地址改到香港或台灣,在「系統管理」的頁籤那邊,有一個「非Unicode......」這裡也要改到香港或台灣。
  • sikv
  • 2017/11/30 (Thu) 15:41:35

全螢幕

您好,請問怪異症候群R(重製版)可以變成全螢幕的嗎?怎麼按都只有畫面中間的一個小框框,沒有辦法佔滿整個畫面。
  • 筱楓
  • 2017/10/26 (Thu) 22:01:55

Re: 全螢幕

筱楓您好,請看遊戲內附的說明書,說明書文件已標註如何變成全螢幕。
  • sikv
  • 2017/10/29 (Sun) 21:47:06

字体乱码?

您好,我下了《什么事都没发生》最新版本,文件里的字体已安装但游戏字体依然是乱码?也许是我电脑问题。。。有办法解决吗?
  • wen
  • 2017/10/23 (Mon) 00:01:06

Re: 字体乱码?

这是截图,希望这次能看到?刚才的貌似不见了
  • wen
  • 2017/10/23 (Mon) 00:07:40

Re: 字体乱码?

wen您好,請至控制面板將地區及語言更改為「繁體中文(香港)」或是「繁體中文(台灣)」,並且"目前位置"改為「香港」或是「台灣」,重新開機後即可。
  • sikv
  • 2017/10/23 (Mon) 09:34:29

無題

你好
請問這個亂碼怎麼解決呢?
不好意思
  • 煙雨
  • 2017/10/17 (Tue) 00:40:18

Re: 無題

抱歉 我這邊不知為何不能選擇圖片
是類似簡字難字的亂碼
  • 煙雨
  • 2017/10/17 (Tue) 00:43:21

Re: 無題

煙雨您好,請問是玩哪一款遊戲?
  • sikv
  • 2017/10/22 (Sun) 10:56:20

無題

Pocket Mirror完整版发布了,S大佬有汉化的想法吗?链接:https://www.freem.ne.jp/win/game/16043
  • 昶羽
  • 2017/10/21 (Sat) 19:07:52

Re: 無題

昶羽您好,已經有人在翻譯了,所以沒有預定漢化這款。

翻譯者:staly
翻譯進度:https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=04918&sn=225195
  • sikv
  • 2017/10/22 (Sun) 10:53:53