FC2BBS 1569


boogie man.

1:D :

2017/04/10 (Mon) 23:15:49

在蘭斯的房間外,有螢光塗料的房間牆上的斧頭可以用''鐵鎚''拿下來
但拿的聲音卻像是轉開螺絲
所以..想問原文寫的就是鐵鎚嗎?
2:sikv :

2017/04/11 (Tue) 18:13:27

D您好,是的。原文是鐵鎚。鎚頭一端是平面作敲打用,另一端則是羊角形,用作拔釘用途。可能是用羊角形那端轉開螺絲吧。
3:D :

2017/04/11 (Tue) 21:41:10

感謝解釋. 我對鐵鎚的想法就只有兩頭都是鎚頭的那種w
4:sikv :

2017/04/12 (Wed) 01:16:52

D您好
鐵鎚:一端是平面,另一端則是羊角形。
榔頭:兩邊都是平面的
我是這樣分的。
5:sikv :

2017/05/19 (Fri) 20:35:14

http://bbs7.fc2.com//bbs/img/_861400/861341/full/861341_1495197315.jpg 不知道D還在不在,後來我查了一下,原文是レンチハンマー,我不知道中文要怎麼說。這種鐵鎚的底部可以轉螺絲,我會在重製版更改的,目前先叫做「電工鎚」,如果有比較正確的中文翻譯希望可以告訴我。
6:D :

2017/05/20 (Sat) 00:15:15

沒想到還會再被回覆w
我記得之前貌似有在自家看過類似的槌子
我再找找看外包裝還在不在.

  • 名前: E-mail(省略可):
  • 画像:

Copyright © 1999- FC2, inc All Rights Reserved.